Importancia del Idioma Inglés para los Especialistas en Prevención de Riesgos Laborales
Importancia del Idioma Inglés para los Especialistas en Prevención de Riesgos Laborales
Para leer este blog, usted debe estar usando una PC, Laptop, Tablet o un Smartphone y está conectado a internet usando wifi. En estos escasos dos renglones he usado 7 palabras en inglés y todas son de uso común en todos los países de habla hispana; por lo tanto este idioma está muy presente en nuestro día a día.
Para los especialistas en prevención de riesgos laborales, tener al menos un nivel intermedio del idioma inglés es clave para mantenerse actualizado pues la mayoría de las novedades en gestión de la seguridad y salud en el trabajo ocurre en países industrializados, cómo Estados Unidos o Inglaterra, y para que sean traducidos al Castellano pueden pasar años.
Por ejemplo, el draft (borrador) de la norma ISO 45001 emitido en julio de 2014 aún no está disponible en castellano y seguramente cuando se publique la norma pasará al menos un año para que sea traducida.
Algunos datos clave sobre información de prevención de riesgos laborales en inglés:
Las más innovadoras, vanguardistas y creativas buenas prácticas de prevención de riesgos laborales se encuentran en inglés y son muy pocas las que están disponibles en castellano.
En istore hay decenas de excelentes e-books gratis de prevención de riesgos laborales y ninguno en castellano.
Las mejores presentaciones del congreso mundial de seguridad y salud en el trabajo se exponen en inglés.
La mayoría de los equipos de monitoreo de agentes ocupacionales tienen sus softwares y data en inglés.
Por lo expuesto y por otras múltiples razones no mencionadas en este artículo, todos los especialistas en prevención de riesgos laborales deberíamos preocuparnos por mejorar nuestro nivel de comprensión del idioma inglés.
Algunos reacios a aprender el inglés, argumentan que actualmente no es necesario saber dicho idioma para leer la información en dicho idioma debido a que existen aplicaciones que realizan muy buenas traducciones; pero al tratarse de un tema técnico, las aplicaciones de traducción no son confiables para traducirlos. Es clave que los Especialistas en Prevención de Riesgos Laborales sepan al menos leer textos en Inglés.